A Contrastive Study of the Relevance of Psychology and Idioms in terms of"Taste Words"between Korean and Japanese

项目来源

韩国国家研究基金(NRF)

项目主持人

김계연

项目受资助机构

한국외국어대학교

项目编号

2014S1A5B5A07039835

立项年度

2014

立项时间

未公开

项目级别

国家级

研究期限

未知 / 未知

受资助金额

12000000.00韩元

学科

인문학

学科代码

未公开

基金类别

학술·인문사회사업-SD-Research-학문후속세대양성

关键词

미각어 ; 관용표현 ; 플러스·마이너스 이미지 ; 심리 ; 대조연구 ; Taste Words ; Idiomatic Expression ; Psychology ; Image ; Contrastive Study

参与者

未公开

参与机构

未公开

项目标书摘要:Research Summary:In this thesis,the conclusion has been drawn as the following,resulting from contrasting the aspects of idioms and adjectives in terms of the language of「taste/flavor」and immanent mentality in between Korean and Japanese.Korean and Japanese languages share several features.First,there is little difference in the number of the idioms in both languages.Second,while a positive mental state has been developed in both languages in terms of taste/flavor(71%in Korean,78%in Japanese),negative psychologically expressed adjectives have been developed in terms of taste(74%in Korean,79%in Japanese).There are differences between the languages.First,even though‘appetite’and‘taste’are synonyms in Korean idiomatic expressions in terms of flavor,the usage of the words is different,and they can not replace each other among the strongly negative psychological expressions.Second,there are more expressions in Korean that the basic meanings of the adjectives of taste are left in the idiom expressions.However,ironic usage has been developed in Japanese instead of keeping the basic meanings of the adjectives.Third,sweet and bitter are used as antonyms in Korean expressions,but sweet and hot/spicy are commonly used as antonyms in Japanese.Fourth,while the mentality of contempt or criticism toward other parties has been developed in Korean,instructive expressions have been developed even in negative psychological expressions in Japanese.

Application Abstract: Research Summary:In this thesis,the conclusion has been drawn as the following,resulting from contrasting the aspects of idioms and adjectives in terms of the language of「taste/flavor」and immanent mentality in between Korean and Japanese.Korean and Japanese languages share several features.First,there is little difference in the number of the idioms in both languages.Second,while a positive mental state has been developed in both languages in terms of taste/flavor(71%in Korean,78%in Japanese),negative psychologically expressed adjectives have been developed in terms of taste(74%in Korean,79%in Japanese).There are differences between the languages.First,even though‘appetite’and‘taste’are synonyms in Korean idiomatic expressions in terms of flavor,the usage of the words is different,and they can not replace each other among the strongly negative psychological expressions.Second,there are more expressions in Korean that the basic meanings of the adjectives of taste are left in the idiom expressions.However,ironic usage has been developed in Japanese instead of keeping the basic meanings of the adjectives.Third,sweet and bitter are used as antonyms in Korean expressions,but sweet and hot/spicy are commonly used as antonyms in Japanese.Fourth,while the mentality of contempt or criticism toward other parties has been developed in Korean,instructive expressions have been developed even in negative psychological expressions in Japanese.

  • 排序方式:
  • 0
  • /
  • 排序方式:
  • 0
  • /