상례언해의 내용과 인용 문헌 연구
项目来源
韩(略)科(略)
项目主持人
김(略)
项目受资助机构
성(略)대(略)
立项年度
2(略)
立项时间
未(略)
项目编号
1(略)3(略)2(略)
项目级别
国(略)
研究期限
未(略) (略)
受资助金额
1(略)0(略).(略)元
学科
未(略)
学科代码
未(略)
基金类别
인(略)기(略)
关键词
未(略)
参与者
未(略)
参与机构
未(略)
项目标书摘要:연구(略)례언해 의 편찬 (略)0월에 쓴 김장생(略)17세기 초반으로(略)전하는 책은 17(略) 필사본과 193(略).모두 이난수의 (略)생의 후손들이 교(略) 대본으로 한 것(略)필요가 있다.본 (略)내용 및 인용문헌(略)수의 초고본을 복(略)비요 등 당대 예(略)파악하고자 한다.(略)예학사상사 등에서(略)언해 의 내용적 (略)으로써 상례 절차(略)하고 현대적 가치(略) 상례(略)번역본인 상례언해(略)을 분석하는 연구(略)내용 분석','인(略)로 진행할 계획이(略)필사본과 1935(略)을 입력한 뒤 서(略),가례언해 및 상(略)교할 계획이다.교(略)장생 후손이 남긴(略)의 초고본은 주희(略)교정본은 신의경‧(略) 따랐다고 하였으(略)비교해보면 이난수(略) 차이를 분명하게(略) 생각된다.상례언(略)되었으나,주희의 (略)한 공통점이 있는(略)해볼 만하다.본문(略)용된 각종 문헌에(略)해 의 편찬 과정(略)문헌들로서 당대의(略)절차에 대한 이해(略)존 연구에서 언급(略)요 의 직접적인 (略)확인되나,가례집람(略)수록되어 있지 않(略)이기 때문에 하나(略)있다. (略)의 대중화에 기여(略) 한글 번역본으로(略) 실용성에 비하여(略) 못하였다.조선 (略)국어사 분야에서 (略) 일부 어휘와 표(略) 그쳤고,예서(禮(略)루는 예학사상사 (略)한문본 예서와 크(略)로 단정하여 주요(略)되었다.따라서 상(略)용문헌을 분석하는(略)용적 가치가 재평(略)사상사 등 관련 (略)자료로 활용될 수(略) 신연활자본의 원(略)통해 텍스트를 확(略)결과물로 해당 자(略)지,텍스트가 생성(略)의 소장처를 비롯(略)게 제공함으로써 (略) 기여할 수 있다(略)분석을 통해 당대(略)대한 견해와 함께(略)을 파악할 수 있(略)서 도출되는 희귀(略) 또는 관련 연구(略)로 쓰일 수 있다(略) 된 한문본 가례(略)비교를 통해 각 (略)할 수 있으며,가(略)통해 한글 번역 (略)다.더불어 상례비(略)인용문헌의 종류와(略)써 당시 학술 수(略)한다.이 과정에서(略) 서지 정보 또한(略) 언해서는 조선후(略)기 이후부터 광복(略)으로 여러 차례 (略)중적인 수요가 높(略)해서의 내용적인 (略)쳤을 가능성이 높(略)현재까지 잔존하는(略) 본래 의미를 복(略) 살리는 데에 여(略)을 것으로 생각된(略)
- (略)